Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - Minny

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 1 - 20 kutokana na 880
1 2 3 4 5 6 •• 21 •••Inayofuata >>
738
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani Travel to Hawaii
Ich lachte, zog das durchnässte Kleid aus und warf es in den Sand zusammen mit meiner Unterwäsche. Nackt warf ich mich den Wellen entgegen, spürte den gewaltigen Sog, ihr Ziehen an meinem Körper und das Wirbeln und Prickeln, das perlende Schäumen, wenn mich die Brandung überspülte. Schaumgeboren, dachte ich. Auf dem kohlschwarzen Sand ergoss sich die Gischt milchig weiß, wie Sahne. Immer wieder ließ ich mich in dieses Weiß fallen, tauchte unter, wurde genommen und wieder an Land gespült. Das Meer war warm, fast wärmer als die Luft und der Wind, der mich umfing und abermals ins Wasser warf. Und mehr und mehr fühlte ich in diesem wilden Spiel mit Wasser, Wind und wirbelndem Sand, eine Vitalität, ein mich Wollen und eine Lust, mich einfach hingeben zu wollen, mich treiben zu lassen. Ich hatte keine Angst mehr vor den Wellen.
Ich legte mich in den schwarzen Sand und ließ mich von der Luft trocknen. Das Salz klebte in einer zarten Schicht auf meiner Haut.
British or US English, please

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Travel to Hawaii
413
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani Reise nach Big Island
Erotik, das wird auf dieser Insel deutlich, ist die Schönheit des Natürlichen, des Unverstellten. Hier küssen sich sogar die Bäume, schlingen sich umeinander, paaren sich wie Verliebte. Die Blumen öffnen sich aufreizend und strömen betörende Düfte aus. Landschaften zeigen sich als eine Frau mit üppigem Busen. Niemand hier achtet darauf, ob dein Kleid sauber ist, deine Haare gebürstet, dein Make-up perfekt ist. Aber wenn deine Augen strahlen, dein Lächeln bezaubert, wenn du dein Herz öffnest, dann sieht man dich und vergisst dich nicht.
British or US English please

90
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Not that Maria was above the other ...
Not that Maria was above the other woman in carrying on at parties. She was a queen-pin — a natural leader.

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Nicht dass Maria besser als die andere war...
80
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Peace Corps
I was a community developer; I had to live with and indulge in the lives of our host nationals.

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Friedenstruppe
87
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Perhaps she knew her beauty would fade with time,...
Perhaps she knew her beauty would fade with time, living a literate but uneducated woman of “the life.”
"the life" means prostitution.

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Vielleicht wusste sie, dass ihre Schönheit mit der Zeit verblassen würde.
104
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Father Joseph was dressed in a flawless white...
Father Joseph was dressed in a flawless white robe with red and gold trim with ornaments dangling from the draped garments.
Can be freely translated

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Vater Joseph
130
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza The vicar sprinkled beads of water...
The vicar sprinkled beads of water that seemed to appear miraculously upon the recalcitrant beast’s dusky dome, uttering words of compassion and urgency.

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Der Pfarrer bestreute Wassertröpfchen...
76
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani Offenherzig vermittelt er die Tiefen des...
Offenherzig vermittelt er die Tiefen des Menschseins - das was dazu bewegt, trotz Not zu überleben.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza He openheartedly conveys the most profound
77
Lugha ya kimaumbile
Kideni Historierne drejer sig på mange måder
Historierne drejer sig på mange måder om det,vi alle længes efter nemlig - menneskelig nærhed.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza The tales
106
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kideni Tak for svar :) Jeg må vist bare i gang ...
Tak for svar :) Jeg må vist bare i gang med at spare op så! Den er helt utrolig lækker og lige hvad jeg "mangler" i garderoben ;)

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Thanks for the reply :) I guess I just...
57
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza Auto-reply email
I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Tafsiri zilizokamilika
Kideni Automatisk e-mail svar
Kiswidi Autosvar e-post
Kinorwe Autosvar på epost
Kicheki Automatická odpověď
Kigiriki Αυτόματη απάντηση σε e-mail
Kihangeri Automatikus-válasz emailre
694
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Comentarios al Album de música #4
Kiitaliano Note su un'album #4
Kirusi Музыкальный альбом №4
Kifaransa Notes sur un Album de musique #4
Kiswidi Anteckningar kring ett musikalbum #4
Kiholanzi Aantekeningen bij een Album #4
Kinorwe Notater om musikk album #4
Kipolishi Komentarz do albumu muzycznego
Kijerumani Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Kituruki Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Kideni Notater til et musikalbum # 4
Kichina kilichorahisishwa Notes on a Music Album #4
1 2 3 4 5 6 •• 21 •••Inayofuata >>